BerandaTafsir TahliliTafsir Surah Al-Qasas ayat 63-67

Tafsir Surah Al-Qasas ayat 63-67

Tafsir Surah Al-Qasas ayat 63-67 menjelaskan bahwa orang yang telah menyesatkan orang lain maka dipastikan dia akan mendapat kemurkaan dan ancaman dari Allah. Selain itu ditegaskan kembali dalam Tafsir Surah Al-Qasas ayat 63-67 bahwa perbuatan perbuatan menyekutukan Allah sangatlah dimurkai oleh Allah.Ā 


Baca Sebelumnya: Tafsir Surah Al-Qasas ayat 58-62


Ayat 63

Ayat ini menerangkan jawaban para penyesat dan pengajak kepada kekafiran yang berusaha melepaskan diri dari tanggung jawabnya menyesatkan orang lain. Mereka telah dipastikan mendapat kemurkaan dan yang telah mendapat ancaman dari Allah dengan firman-Nya:

Ł„ŁŽŲ§ŁŽŁ…Ł’Ł„ŁŽŁ€Ł”ŁŽŁ†Ł‘ŁŽ Ų¬ŁŽŁ‡ŁŽŁ†Ł‘ŁŽŁ…ŁŽ Ł…ŁŁ†ŁŽ Ų§Ł„Ł’Ų¬ŁŁ†Ł‘ŁŽŲ©Ł ŁˆŁŽŲ§Ł„Ł†Ł‘ŁŽŲ§Ų³Ł Ų§ŁŽŲ¬Ł’Ł…ŁŽŲ¹ŁŁŠŁ’Ł†ŁŽ

Pasti akan Aku penuhi neraka Jahanam dengan jin dan manusia bersama-sama. (as-Sajdah/32: 13)

Para pengajak kepada kekafiran itu akhirnya masuk ke dalam neraka. Mereka berkata, ā€œWahai Tuhan kami, mereka itulah yang telah kami sesatkan sebagaimana kami juga sesat. Kami sekadar mengajak mereka lalu mereka mengikuti ajakan kami yang menyesatkan itu dengan kemauan sendiri. Tidak ada paksaan sama sekali dari kami.ā€

Ketika mereka diajak untuk beriman kepada Allah, mereka tidak menghiraukannya sama sekali padahal ajakan itu adalah ajakan yang sebenarnya. Peristiwa semacam ini sama dengan peristiwa yang akan terjadi di akhirat yaitu dialog antara setan dengan manusia yang telah disesatkannya, sebagaimana firman Allah:

ŁˆŁŽŁ‚ŁŽŲ§Ł„ŁŽ Ų§Ł„Ų“Ł‘ŁŽŁŠŁ’Ų·Ł°Ł†Ł Ł„ŁŽŁ…Ł‘ŁŽŲ§ Ł‚ŁŲ¶ŁŁŠŁŽ Ų§Ł„Ł’Ų§ŁŽŁ…Ł’Ų±Ł Ų§ŁŁ†Ł‘ŁŽ Ų§Ł„Ł„Ł‘Ł°Ł‡ŁŽ ŁˆŁŽŲ¹ŁŽŲÆŁŽŁƒŁŁ…Ł’ ŁˆŁŽŲ¹Ł’ŲÆŁŽ Ų§Ł„Ł’Ų­ŁŽŁ‚Ł‘Ł ŁˆŁŽŁˆŁŽŲ¹ŁŽŲÆŁ’ŲŖŁ‘ŁŁƒŁŁ…Ł’ ŁŁŽŲ§ŁŽŲ®Ł’Ł„ŁŽŁŁ’ŲŖŁŁƒŁŁ…Ł’Ū— ŁˆŁŽŁ…ŁŽŲ§ ŁƒŁŽŲ§Ł†ŁŽ Ł„ŁŁŠŁŽ Ų¹ŁŽŁ„ŁŽŁŠŁ’ŁƒŁŁ…Ł’ Ł…Ł‘ŁŁ†Ł’ Ų³ŁŁ„Ł’Ų·Ł°Ł†Ł Ų§ŁŁ„Ł‘ŁŽŲ§Ł“ Ų§ŁŽŁ†Ł’ ŲÆŁŽŲ¹ŁŽŁˆŁ’ŲŖŁŁƒŁŁ…Ł’ ŁŁŽŲ§Ų³Ł’ŲŖŁŽŲ¬ŁŽŲØŁ’ŲŖŁŁ…Ł’ Ł„ŁŁŠŁ’ ŪšŁŁŽŁ„ŁŽŲ§ ŲŖŁŽŁ„ŁŁˆŁ’Ł…ŁŁˆŁ’Ł†ŁŁŠŁ’ ŁˆŁŽŁ„ŁŁˆŁ’Ł…ŁŁˆŁ’Ł“Ų§ Ų§ŁŽŁ†Ł’ŁŁŲ³ŁŽŁƒŁŁ…Ł’Ū— Ł…ŁŽŲ§Ł“ Ų§ŁŽŁ†ŁŽŲ§Ū  ŲØŁŁ…ŁŲµŁ’Ų±ŁŲ®ŁŁƒŁŁ…Ł’ ŁˆŁŽŁ…ŁŽŲ§Ł“ Ų§ŁŽŁ†Ł’ŲŖŁŁ…Ł’ ŲØŁŁ…ŁŲµŁ’Ų±ŁŲ®ŁŁŠŁ‘ŁŽŪ— Ų§ŁŁ†Ł‘ŁŁŠŁ’ ŁƒŁŽŁŁŽŲ±Ł’ŲŖŁ ŲØŁŁ…ŁŽŲ§Ł“ Ų§ŁŽŲ“Ł’Ų±ŁŽŁƒŁ’ŲŖŁŁ…ŁŁˆŁ’Ł†Ł Ł…ŁŁ†Ł’ Ł‚ŁŽŲØŁ’Ł„Ł Ū—Ų§ŁŁ†Ł‘ŁŽ Ų§Ł„ŲøŁ‘Ł°Ł„ŁŁ…ŁŁŠŁ’Ł†ŁŽ Ł„ŁŽŁ‡ŁŁ…Ł’ Ų¹ŁŽŲ°ŁŽŲ§ŲØŁŒ Ų§ŁŽŁ„ŁŁŠŁ’Ł…ŁŒ

Dan setan berkata ketika perkara (hisab) telah diselesaikan, ā€œSesungguhnya Allah telah menjanjikan kepadamu janji yang benar, dan aku pun telah menjanjikan kepadamu tetapi aku menyalahinya. Tidak ada kekuasaan bagiku terhadapmu, melainkan (sekadar) aku menyeru kamu lalu kamu mematuhi seruanku, oleh sebab itu janganlah kamu mencerca aku, tetapi cercalah dirimu sendiri.

Aku tidak dapat menolongmu, dan kamu pun tidak dapat menolongku. Sesungguhnya aku tidak membenarkan perbuatanmu mempersekutukan aku (dengan Allah) sejak dahulu.ā€ Sungguh, orang yang zalim akan mendapat siksaan yang pedih. (Ibrahim/14: 22)

Pembelaan diri setan dengan mengatakan bahwa orang yang sesat itu mematuhi ajakannya dengan kemauan mereka sendiri, bukan tekanan darinya karena ia tidak punya kekuasaan atas manusia, dikuatkan oleh firman Allah kepada Iblis:

Ų§ŁŁ†Ł‘ŁŽ Ų¹ŁŲØŁŽŲ§ŲÆŁŁŠŁ’ Ł„ŁŽŁŠŁ’Ų³ŁŽ Ł„ŁŽŁƒŁŽ Ų¹ŁŽŁ„ŁŽŁŠŁ’Ł‡ŁŁ…Ł’ Ų³ŁŁ„Ł’Ų·Ł°Ł†ŁŒ Ų§ŁŁ„Ł‘ŁŽŲ§ Ł…ŁŽŁ†Ł Ų§ŲŖŁ‘ŁŽŲØŁŽŲ¹ŁŽŁƒŁŽ Ł…ŁŁ†ŁŽ Ų§Ł„Ł’ŲŗŁ°ŁˆŁŁŠŁ’Ł†ŁŽ

Sesungguhnya kamu (Iblis) tidak kuasa atas hamba-hamba-Ku, kecuali mereka yang mengikutimu, yaitu orang yang sesat. (al-Hijr/15: 42)

Pemimpin-pemimpin yang menyesatkan itu menyatakan tidak bertanggung jawab kepada Allah atas perbuatan pengikut-pengikutnya, dengan alasan bahwa mereka tidak menyembah kepada-Nya tetapi kepada berhala-berhala. Kejadian seperti ini disebutkan dalam ayat yang lain yaitu firman Allah:

Ų§ŁŲ°Ł’ ŲŖŁŽŲØŁŽŲ±Ł‘ŁŽŲ§ŁŽ Ų§Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠŁ’Ł†ŁŽ Ų§ŲŖŁ‘ŁŲØŁŲ¹ŁŁˆŁ’Ų§ Ł…ŁŁ†ŁŽ Ų§Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠŁ’Ł†ŁŽ Ų§ŲŖŁ‘ŁŽŲØŁŽŲ¹ŁŁˆŁ’Ų§ ŁˆŁŽŲ±ŁŽŲ§ŁŽŁˆŁŲ§ Ų§Ł„Ł’Ų¹ŁŽŲ°ŁŽŲ§ŲØŁŽ ŁˆŁŽŲŖŁŽŁ‚ŁŽŲ·Ł‘ŁŽŲ¹ŁŽŲŖŁ’ ŲØŁŁ‡ŁŁ…Ł Ų§Ł„Ł’Ų§ŁŽŲ³Ł’ŲØŁŽŲ§ŲØŁ

(Yaitu) ketika orang-orang yang diikuti berlepas tangan dari orang-orang yang mengikuti, dan mereka melihat azab, dan (ketika) segala hubungan antara mereka terputus. (al-Baqarah/2: 166)

Ayat 64

Tafsir Surah Al-Qasas ayat 63-67 pada ayat ini diterangkan bahwa mereka yang menyekutukan Allah dengan tuhan-tuhan dan sembahan-sembahan lain di dunia, disuruh memanggil tuhan-tuhan mereka yang dijadikan sekutu Allah untuk menolak azab yang menimpa mereka. Ketika mereka memanggilnya, berhala-berhala itu tentu tidak bisa menjawab karena tidak berdaya sedikit pun.

Hal ini dilakukan hanya untuk memperlihatkan kebodohan mereka yang disaksikan oleh segenap penghuni akhirat. Mereka yang memanggil dan yang dipanggil yakin bahwa mereka akan diseret ke neraka karena dosa-dosa mereka, dan mereka sudah tidak dapat mengelak dan lari ke tempat lain, sebagaimana firman Allah:

ŁˆŁŽŲ±ŁŽŲ§ŁŽ Ų§Ł„Ł’Ł…ŁŲ¬Ł’Ų±ŁŁ…ŁŁˆŁ’Ł†ŁŽ Ų§Ł„Ł†Ł‘ŁŽŲ§Ų±ŁŽ ŁŁŽŲøŁŽŁ†Ł‘ŁŁˆŁ’Ł“Ų§ Ų§ŁŽŁ†Ł‘ŁŽŁ‡ŁŁ…Ł’ Ł…Ł‘ŁŁˆŁŽŲ§Ł‚ŁŲ¹ŁŁˆŁ’Ł‡ŁŽŲ§ ŁˆŁŽŁ„ŁŽŁ…Ł’ ŁŠŁŽŲ¬ŁŲÆŁŁˆŁ’Ų§ Ų¹ŁŽŁ†Ł’Ł‡ŁŽŲ§ Ł…ŁŽŲµŁ’Ų±ŁŁŁ‹Ų§

Dan orang yang berdosa melihat neraka, lalu mereka menduga bahwa mereka akan jatuh ke dalamnya, dan mereka tidak menemukan tempat berpaling darinya. (al-Kahf/18: 53)

Setelah menyaksikan azab yang akan menimpa mereka, ketika itu mereka menyesal seandainya dahulu ketika masih hidup di dunia mereka menerima petunjuk dan beriman kepada Allah. Akan tetapi, pengandaian itu hanya merupakan angan-angan yang tidak mungkin terlaksana.

Ayat 65-66

Sesudah dinyatakan kepada mereka bahwa tindakan mereka mempersekutukan Allah adalah sesat, maka sebagai cercaan atas perbuatannya, itu pada ayat ini ditanyakan kepada mereka tentang bagaimana cara mereka menyambut seruan para rasul untuk membersihkan diri dari penyembahan berhala, dan mengajak berakidah tauhid, mengesakan Allah. Mereka diam seribu bahasa, tidak dapat mengemukakan sedikit pun alasan sebagai jawaban dari pernyataan yang dilontarkan.

Mereka bingung tidak tahu apa yang mesti dikatakan. Oleh karena itu, mereka saling bertanya, seperti orang yang sedang meng-hadapi kesulitan. Mereka tertunduk karena malu dan menyesal. Apabila para rasul tidak dapat menjawab pertanyaan yang dimajukan kepadanya tentang jawaban dan sambutan kaumnya mengenai seruannya kepada mereka, tentu orang-orang yang sesat dan menyesatkan di dunia yang tidak mengindahkan seruan nabi-nabi lebih cemas lagi. Firman Allah:

ŁŠŁŽŁˆŁ’Ł…ŁŽ ŁŠŁŽŲ¬Ł’Ł…ŁŽŲ¹Ł Ų§Ł„Ł„Ł‘Ł°Ł‡Ł Ų§Ł„Ų±Ł‘ŁŲ³ŁŁ„ŁŽ ŁŁŽŁŠŁŽŁ‚ŁŁˆŁ’Ł„Ł Ł…ŁŽŲ§Ų°ŁŽŁ“Ų§ Ų§ŁŲ¬ŁŲØŁ’ŲŖŁŁ…Ł’ Ū— Ł‚ŁŽŲ§Ł„ŁŁˆŁ’Ų§ Ł„ŁŽŲ§ Ų¹ŁŁ„Ł’Ł…ŁŽ Ł„ŁŽŁ†ŁŽŲ§ Ū—Ų§ŁŁ†Ł‘ŁŽŁƒŁŽ Ų§ŁŽŁ†Ł’ŲŖŁŽ Ų¹ŁŽŁ„Ł‘ŁŽŲ§Ł…Ł Ų§Ł„Ł’ŲŗŁŁŠŁŁˆŁ’ŲØŁ

(Ingatlah) pada hari ketika Allah mengumpulkan para rasul, lalu Dia bertanya (kepada mereka), ā€œApa jawaban (kaummu) terhadap (seruan)mu?ā€ Mereka (para rasul) menjawab, ā€œKami tidak tahu (tentang itu). Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Mengetahui segala yang gaib.ā€ (al-Ma’idah/5: 109)

Ayat 67

Betapapun banyaknya dosa seseorang, termasuk menyekutukan Allah yang merupakan dosa yang paling besar, bila ia tobat dan kembali kepada kebenaran, serta beribadah kepada-Nya, membenarkan nabi-Nya, mengerjakan perintah-Nya, dan meninggalkan larangan-Nya, tentu ia termasuk orang-orang yang beruntung dan berbahagia di akhirat.

Kejahatannya diganti oleh Allah dengan kebajikan. Ia mendapat karunia dan masuk ke surga yang penuh nikmat. Ia tinggal di dalamnya kekal untuk selama-lamanya, sebagaimana firman Allah :

ŁˆŁŽŲ§Ł„Ł‘ŁŽŲ°ŁŁŠŁ’Ł†ŁŽ Ł„ŁŽŲ§ ŁŠŁŽŲÆŁ’Ų¹ŁŁˆŁ’Ł†ŁŽ Ł…ŁŽŲ¹ŁŽ Ų§Ł„Ł„Ł‘Ł°Ł‡Ł Ų§ŁŁ„Ł°Ł‡Ł‹Ų§ Ų§Ł°Ų®ŁŽŲ±ŁŽ ŁˆŁŽŁ„ŁŽŲ§ ŁŠŁŽŁ‚Ł’ŲŖŁŁ„ŁŁˆŁ’Ł†ŁŽ Ų§Ł„Ł†Ł‘ŁŽŁŁ’Ų³ŁŽ Ų§Ł„Ł‘ŁŽŲŖŁŁŠŁ’ Ų­ŁŽŲ±Ł‘ŁŽŁ…ŁŽ Ų§Ł„Ł„Ł‘Ł°Ł‡Ł Ų§ŁŁ„Ł‘ŁŽŲ§ ŲØŁŲ§Ł„Ł’Ų­ŁŽŁ‚Ł‘Ł ŁˆŁŽŁ„ŁŽŲ§ ŁŠŁŽŲ²Ł’Ł†ŁŁˆŁ’Ł†ŁŽŪš ŁˆŁŽŁ…ŁŽŁ†Ł’ ŁŠŁ‘ŁŽŁŁ’Ų¹ŁŽŁ„Ł’ Ų°Ł°Ł„ŁŁƒŁŽ ŁŠŁŽŁ„Ł’Ł‚ŁŽ Ų§ŁŽŲ«ŁŽŲ§Ł…Ł‹Ų§ Ū™Ā  Ł¦ŁØĀ  ŁŠŁ‘ŁŲ¶Ł°Ų¹ŁŽŁŁ’ Ł„ŁŽŁ‡Ł Ų§Ł„Ł’Ų¹ŁŽŲ°ŁŽŲ§ŲØŁ ŁŠŁŽŁˆŁ’Ł…ŁŽ Ų§Ł„Ł’Ł‚ŁŁŠŁ°Ł…ŁŽŲ©Ł ŁˆŁŽŁŠŁŽŲ®Ł’Ł„ŁŲÆŁ’ ŁŁŁŠŁ’Ł‡Ł– Ł…ŁŁ‡ŁŽŲ§Ł†Ł‹Ų§ Ū™Ā  Ł¦Ł©Ā  Ų§ŁŁ„Ł‘ŁŽŲ§ Ł…ŁŽŁ†Ł’ ŲŖŁŽŲ§ŲØŁŽ ŁˆŁŽŲ§Ł°Ł…ŁŽŁ†ŁŽ ŁˆŁŽŲ¹ŁŽŁ…ŁŁ„ŁŽ Ų¹ŁŽŁ…ŁŽŁ„Ł‹Ų§ ŲµŁŽŲ§Ł„ŁŲ­Ł‹Ų§ ŁŁŽŲ§ŁŁˆŁ„Ł°Ū¤Ł‰Ł•ŁŁƒŁŽ ŁŠŁŲØŁŽŲÆŁ‘ŁŁ„Ł Ų§Ł„Ł„Ł‘Ł°Ł‡Ł Ų³ŁŽŁŠŁ‘ŁŲ§Ł°ŲŖŁŁ‡ŁŁ…Ł’ Ų­ŁŽŲ³ŁŽŁ†Ł°ŲŖŁŪ— ŁˆŁŽŁƒŁŽŲ§Ł†ŁŽ Ų§Ł„Ł„Ł‘Ł°Ł‡Ł ŲŗŁŽŁŁŁˆŁ’Ų±Ł‹Ų§ Ų±Ł‘ŁŽŲ­ŁŁŠŁ’Ł…Ł‹Ų§Ā Ā  Ł§Ł 

Dan orang-orang yang tidak mempersekutukan Allah dengan sembahan lain dan tidak membunuh orang yang diharamkan Allah kecuali dengan (alasan) yang benar, dan tidak berzina; dan barang siapa melakukan demikian itu, niscaya dia mendapat hukuman yang berat, (yakni) akan dilipatgandakan azab untuknya pada hari Kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina, kecuali orang-orang yang bertobat dan beriman dan mengerjakan kebajikan; maka kejahatan mereka diganti Allah dengan kebaikan. Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang. (al-Furqan/25: 68-70)

(Tafsir Kemenag)


Baca Selanjutnya: Tafsir Surah Al-Qasas ayat 68-71


Ā 

Redaksi
Redaksihttp://tafsiralquran.id
Tafsir Al Quran | Referensi Tafsir di Indonesia
- Advertisment -spot_img

ARTIKEL TERBARU

larangan berlebihan dalam beragama

Hikmah Alquran pada Larangan Berlebihan dalam Beragama

0
Dalam Islam, terdapat ajaran yang melarang berlaku berlebihan dalam semua hal, termasuk dalam hal beragama. Larangan berlebihan dalamĀ  beragama pernah juga disampaikan oleh Rasulullah...