83. Surah Al-Muthaffifin (Orang-Orang Yang Curang) - 36 Ayat
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ
1. Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
Woe to those who give less [than due],
الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ
2. (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
Who, when they take a measure from people, take in full.
وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ
3. dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ
4. Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ
5. pada suatu hari yang besar,
For a tremendous Day
يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ
6. (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ
7. Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ
8. Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?
And what can make you know what is sijjeen?
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ
9. (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ
10. Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
Woe, that Day, to the deniers,
الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ
11. (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ
12. Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
And none deny it except every sinful transgressor.
اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ
13. yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”
When Our verses are recited to him, he says, “Legends of the former peoples.”
كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ
14. Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ
15. Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ
16. Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ
17. Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”
Then it will be said [to them], “This is what you used to deny.”
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ
18. Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.
No! Indeed, the record of the righteous is in ‘illiyyun.
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ
19. Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?
And what can make you know what is ‘illiyyun?
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ
20. (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),
It is [their destination recorded in] a register inscribed
يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ
21. yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ
22. Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
Indeed, the righteous will be in pleasure
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ
23. mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
On adorned couches, observing.
تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ
24. Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ
25. Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنٰفِسُوْنَۗ
26. laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ
27. Dan campurannya dari tasnim,
And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ
28. (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).
A spring from which those near [to Allah] drink.
اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا
29. Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ
30. Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ
31. dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ
32. Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
And when they saw them, they would say, “Indeed, those are truly lost.”
وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ
33. padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
But they had not been sent as guardians over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ
34. Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ
35. mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
On adorned couches, observing.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ
36. Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?